|
|
|
|
New tool
by SMOKEYBOB - 02/15/21 04:59 PM
|
|
1 registered members (gfretwell),
23
guests, and 16
spiders. |
Key:
Admin,
Global Mod,
Mod
|
|
|
Leakage breaker - difficulties with translation.
#172216
12/16/07 10:03 AM
|
Joined: Oct 2007
Posts: 8
OP
New Member
|
I am new and I am Polish. I have a problem to translate phrase "Use a power source that includes a leakage breaker." . Could somebody help me to describe what leakage breaker means. I suppose that it is advise protecting mains that is differential current breaker for example 30mA, but I have to be sure 100%. I did not find in any dictionaries the leakage breaker. May I quote your answers in another forum for others polish electricians.
|
|
|
Re: Leakage breaker - difficulties with translation.
[Re: gabrielpacyna]
#172218
12/16/07 10:36 AM
|
Joined: Nov 2007
Posts: 763
Member
|
I sounds like what they are referring to is ground fault protection for equipment [GFP]. It is required for services of 1000 amps or more with over 150v to ground, but I’ve seen it used on smaller feeders. Take a look at NEC articles 100, 230.95 and 215.10 for a better explanation.
Last edited by KJay; 12/16/07 10:42 AM. Reason: omission
|
|
|
Re: Leakage breaker - difficulties with translation.
[Re: KJay]
#172227
12/16/07 12:37 PM
|
Joined: Oct 2007
Posts: 8
OP
New Member
|
Thank You very much KJay for quick reply. As I suppose that it is not easy to translate generally, but rather to refer to the unit, kind of unit. Forgive me my English, please.
|
|
|
Re: Leakage breaker - difficulties with translation.
[Re: gabrielpacyna]
#172235
12/16/07 01:40 PM
|
Joined: Jul 2007
Posts: 1,335
Member
|
Jen Dobre and I hope I got the spelling correct. Welcome to the board.
I would agree that it is ground-fault detection you are asking about. I pressume Poland is uses the Intenational Electrical Code. Can anyone like my Canadian neighbors to the South quote the IEC on GFP?
"Live Awesome!" - Kevin Carosa
|
|
|
Re: Leakage breaker - difficulties with translation.
[Re: sparkyinak]
#172238
12/16/07 02:41 PM
|
Joined: Oct 2007
Posts: 8
OP
New Member
|
Thank You very much, too. We use European and world devices, so we have to deal sometimes with technical differences like voltage, frequencies. But generally we install modern protection devices for years. Sometime I have problem to search more technical informations about devices, but generally practice make a master like people say, so I practise. I work as electrician in maintenance electrical machines in production factory. If I need to learn about electric news I have to read manuals in English, That is necessary. 'Jen Dobre' is good, We write 'Dzień Dobry', but our spelling is so complicated that even native polish makes errors, so You should be proud of your spelling. Gabriel Pacyna.
|
|
|
Re: Leakage breaker - difficulties with translation.
[Re: gabrielpacyna]
#172256
12/16/07 11:14 PM
|
Joined: Jul 2007
Posts: 1,335
Member
|
I was proud just to remember how to say it.  My family and I visited Krakow back in October. I was suprised what it had to offer. We enjoyed our visit and wished we had more time to visit.
"Live Awesome!" - Kevin Carosa
|
|
|
Re: Leakage breaker - difficulties with translation.
[Re: sparkyinak]
#172285
12/17/07 02:22 PM
|
Joined: Oct 2007
Posts: 8
OP
New Member
|
Long time ago Krakow was our Capital. It is beautiful town. Nowadays many polish friends from other countries visit Krakow, for weekend and for spending a good time. If You want to see it again in internet try: http://212.244.179.188/website/Orto/viewer.htmIt is a map with +, - like in google map but better. often occurs errors, but ... a little exercises ... and works. It is really a good fun for relaxing. sorry for not writting an electrics, but electrician is a human, too. Gabriel Pacyna.
|
|
|
|
|