3-way switches are known as "trapp" (= stair) switches in Swedish. That should be pretty obvious in most languages. But I've seen one importer selling German switches who calls them "stair throwers". I wonder how the switch does this: Tears out the stairs and put them back upside down???
[This message has been edited by C-H (edited 12-01-2002).]
Almost all computer-related vocabulary sounds ridiculous when translated literally to German. For example, we have 2 different words for door key (Schluessel) and key (Taste) on a computer keyboard. Keyboard is called "Tastatur", but if you translate keyboard literally, you think of a board with some hooks in it to hang keys. Similar with "motherboard", "hard disc" (although this may sound strange in english as well),...
Paul, Recently, I was working up in a roof of a mall, with our new Dutch Electrician, and we came across this Xformer marked in large Red letters,"Hael-strom". Willem said we had better stay away from that one, as it translates from Swedish, to mean "Hell-Current", turns out it was driving a large Neon sign below the ceiling, in one of the shops, at 25,000V. Have never forgotten the meaning of this word since.
Re: Funny translations#134821 12/18/0203:56 AM12/18/0203:56 AM