ECN Forum
Posted By: Joe Tedesco What's the verdict? - 12/18/02 02:25 PM
If I change one circuit in an existing panelboard will the electrical inspector require me to re do the entire directory??

Quote
408.4 Circuit Directory.
All circuits and circuit modifications shall be legibly identified as to purpose or use on a circuit directory located on the face or inside of the panel door in the case of a panelboard, and at each switch on a switchboard.
Posted By: Scott35 Re: What's the verdict? - 12/18/02 09:00 PM
At least edit the cell where the Circuit's Description has been changed.

Revise the entire directory if it has been overwritten so many times that it can't be read at all.
This may become a job in it's self! [Linked Image]

I am personally biased on this issue - as I always printout a new Directory for any panel on any job. Just looks more Professional to me.

Scott s.e.t.

oops! had to edit a super typo!
s.e.t.

[This message has been edited by Scott35 (edited 12-18-2002).]
Posted By: HotLine1 Re: What's the verdict? - 12/18/02 09:00 PM
Joe:
A change of the circuit that was modified is all that I would require.
"White-out" over the old, and write-in the new.
Or, a label over the old, with the new info.

Legible, or semi-legible.

I prefer that the "ID" is in english, and if another language is necessary, then that language as a sub-title. Had this "language" barrier problem a few times; the NEC states "marked", but does not reference a language. I say, this is America and english is our official language.
John
Posted By: Tom Re: What's the verdict? - 12/18/02 10:12 PM
John,

Can you tell me exactly which law makes English the "official" language in this country? If you can give me some guidance here, I could probably win quite a few bar room bets.

Tom
Posted By: Chris Rudolph Re: What's the verdict? - 12/18/02 10:46 PM
We had to vote here in FLORIDA to make English the offical language(this was a few years ago).
Chris
Posted By: SvenNYC Re: What's the verdict? - 12/18/02 10:49 PM
English is the de-facto official language. It is the language private and government business in the USA is conducted in.

Therefore I believe the labels should be in English to avoid confusion (if necessary add another language, but always be sure to have it supplement the English version). [Linked Image]
Posted By: sparky Re: What's the verdict? - 12/19/02 12:47 AM
easy one...enter the following & comply

outlets------------outlets
outlets------------outlets
outlets------------outlets
outlets------------outlets
outlets------------outlets
outlets------------outlets
Posted By: harold endean Re: What's the verdict? - 12/19/02 02:15 AM
OOOOHHHH!,


You guys are hittin on a sore subject. Again we get down to the nitty gritty of the code. Here in NJ if I was inspecting the job, If you add a new circuit to a panel, then I would expect you to mark YOUR new circuit breaker. I would not expect you to go back and mark every other breker in the panel. (I would love it if you did, but I don't think that I can enforce it.) If you move breakers around in the panel to make room for a new breaker, then by all means, you should be responsible for all the breakers you touch. And as for the language, in my opinion it should be in AMERICAN. I am not prejudice by any means, ( My 1 set of grandparents came from Italy, and my other from England/Holland and my wife's from Poland.) Cause I am kinda like an "All American Mutt" or a "Heinz 57"type. As for "ANY" language being the second language, well that is a big order to fill. There are thousands of people of every race, creed and color, who live in our country and each and everyone of them would like their native langauge to be the second choice. When my Italian grandparents came to the USA, the made sure that they spoke our langauge. What would happen if I went to Europe? Or Asia? etc., could I speak American? Wouldn't I have to learn their language?

(Stepping off soap box.)


Harold
Posted By: HotLine1 Re: What's the verdict? - 12/19/02 02:30 AM
Sparky:
I've seen your example, and technically, that qualifies as "marked". Also seen "outlets.....lights" repetivley, and a whole lot of other "excuses".

Scott35:
You are the kind of guy that I like to inspect.

Harold:
My language comments were not prejudicial (? spelling), but the Town that I inspect in has a large Asian population, and some of the comm jobs inquired about marking directories in Chineese, Korean, etc.

Tom: As to what makes English "official", some other members have voiced opinions. I say, the Declaration of Independence, and the Constitution, were written in english, so.....

John
Posted By: ThinkGood Re: What's the verdict? - 12/19/02 10:09 AM
All of the "official language" opinions aside, I would think that for reasons of safety, such as a response from the fire department, electric company, etc., there should be a directory in English.

Additionally, for reasons of safety, if the workers/residents/etc. speak a language other than English, the second language should also appear on the directory.

I also would like to see penmanship taught in schools, not just typing. (Though computer-printed directories do make for a professional job.)
Posted By: sparky Re: What's the verdict? - 12/19/02 10:12 AM
i believe proper marking to be a safety issue, so i,like many, carry my own panel stickers.

i don't think the panel makers really give a crap here. do a renovation job and fit ...

the 2 upstairs hall receptcales, 5 receptacles in little jimmy's room,closet light downstairs,garage light

in a 1/4" x 1 1/2" space...... [Linked Image]

so i'll paste my sticker on, right over the makers sticker, with any info transfered, and often explain to the customer the safety issue involved, and the fact that one does not need an electrician to mark circuitry.
the economics of simply taking the time to find a circuit usually sells this alone.

(i guess they can opt language of choice?)

for those that would bemoan my covering the panel sticker, ......sorry, they rarely cut the mustard in the first place......
Posted By: Joe Tedesco Re: What's the verdict? - 12/19/02 11:14 AM
The NEC is now recognized as an "International Code" so the following rule should be made available in all international languages:

Quote
110.22 Identification of Disconnecting Means.
Each disconnecting means shall be legibly marked to indicate its purpose unless located and arranged so the purpose is evident. The marking shall be of sufficient durability to withstand the environment involved.

110.22 Identificação de Desligar Meio. Cada que desligando meio ser legibly marcou indicar seu propósito a menos que localizado e organizado então o propósito é evidente. A marcação será de durabilidade suficiente a withstand o ambiente envolvido.

110.22 Identification de Débrancher Signifie. Chaque moyens qui débranchent seront lisiblement marqués pour indiquer que son but à moins que localisé et a arrangé si le but est évident. Le marquer sera de durabilité suffisante pour résister à l'environnement impliqué.

110.22 Identification de Débrancher Signifie. Chaque moyens qui débranchent seront lisiblement marqués pour indiquer que son but à moins que localisé et a arrangé si le but est évident. Le marquer sera de durabilité suffisante pour résister à l'environnement impliqué.

I will add this to my site

http://www.FreeTranslation.com
Hint: Data base needed here.



[This message has been edited by Joe Tedesco (edited 12-19-2002).]
Posted By: sparky Re: What's the verdict? - 12/19/02 09:55 PM
who am i to argue...... [Linked Image]

la salida-----------------la salida
sortie--------------------sortie
Steckdose-----------------Steckdose
la presa di corrente------la presa di corrente
utløp---------------------utløp
a saída-------------------a saída

[This message has been edited by sparky (edited 12-19-2002).]
Posted By: SvenNYC Re: What's the verdict? - 12/19/02 10:15 PM
Sparky, here is where it gets difficult:

In Spanish, the word "exit" and the word "outlet" can have different translations depending on the usage:

For example:
An electrical outlet (as in that two hole brown thing in your wall) is a "tomacorriente" or just a "toma" (literally translated as a "take-current").

An outlet or exit can also be a "salida" when referring to a door or other exit in a building.

When referring to an outlet where a fluid exits a container (such as sink drain) you can also use the terms "desague," "vertedero" or "sifon" (as in siphon) again depending upon application.

An electrical plug or outlet can generically be referred to as an "enchufe" but a plug is typically referred to as a "clavija."

Lampholders are either called "plafon" when it's a ceiling mounted porcelain (or plastic) lampholder that attaches to the ceiling box [this is more of a Colombianese word [Linked Image] ] or more universally a "portalampara" (literally a lamp-holder) to refer to any lampholder.

In Colombia you MAY hear older people calling them "benajamin" (from the old-time manufacturer who used make those plug clusters that would screw into a lampholder under that brand name).

Makes the mind reel!! [Linked Image]
Posted By: sparky Re: What's the verdict? - 12/20/02 12:20 AM
Quote
Makes the mind reel!!

probably shakes up the service call electricians a tad also Sven....

ok, i guess it's time to advance this thread to international status....

hold onto yer keyboards folks !

[This message has been edited by sparky (edited 12-19-2002).]
© ECN Electrical Forums