Quick shift of gears here:

I love how the Spanish translations in that chart include two different words for some items - for whatever your regionalisms are (kind of like Hoagie, Grinder, Sub, etc.). Good attention to detail by whoever made that up!!

- ex: for the "light bulb," you see "bombillo" or "foco" and for the "ashtray with matches" you get either "fosforos" or "cerillos"

OK. Back to first gear.